martes, 8 de mayo de 2007

SADAM HUSEÍN O SADDAM HUSSEIN

Las transcripciones de las grafías en árabe suelen plantear muchos problemas, no solamente por su corrección, sino también por su difusión, puesto que a veces ésta se impone sobre aquélla. En el caso del famoso ex mandatario iraquí, la Fundéu dice:

No hay razón alguna para la doble s en Huseín, puesto que en árabe no la tiene (se trataría de una copia de la forma inglesa, donde se duplica para evitar que se pronuncie como s sonora). Sí tiene, en cambio, la doble d en Sadam, aunque al transcribirlo al español esa doble letra se simplifica: Sadam Huseín.

Aunque luego uno vaya a la wikipedia y se encuentre con todo lo contrario.
.

Etiquetas: ,