miércoles, 20 de febrero de 2008

NOTICIAS NOTICIOSAS

Es evidente que gran parte del torrente lingüístico que corre por las calles se encauza en las redacciones de periódicos y telediarios. Como además de manipular la información y generar noticias de relleno, los medios de comunicación son los culpables de muchas de las barbaridades que rebufa el pueblo llano, desde este rincón de dudas razonables no podemos por menos que señalarles con el dedo y ponerles las orejas de burro. Dejando a un lado el vengonzante intrusismo que existe en el periodismo actual, hay que decir que también los profesionales de la información meten la pata hasta el fondo. Lo peor de todo, como siempre, es que ni siquiera son conscientes de ello. Por eso desde el sitio web de la Fundéu –un recurso que todo periodista debería conocer– se han propuesto hacérselo saber. En su sección de recomendaciones, encontramos algunos errores frecuentes por esos lares:
.
«cuando menos» y «cuanto menos»
.
«Cuando menos» es una expresión que indica el límite mínimo aproximado de una cantidad («había, cuando menos, veinte coches aparcados») o una matización a algo dicho anteriormente («se había enojado por el comentario o, cuando menos, se había molestado algo»). Se puede sustituir por otras expresiones de igual significado como «por lo menos» y «como mínimo».
.
«Cuanto menos» se utiliza en expresiones en las que dos elementos de una misma frase están relacionados entre sí de tal forma que si varía la cantidad a la que alude uno de ellos, también varía la que señala el otro, como «cuanto menos tengamos que pagar, más dinero nos quedará para otras cosas».
.
Leísmo
.
El miedo de los periodistas hispanohablantes a parecer vulgares está extendiendo en la prensa escrita un nuevo caso de leísmo que hasta ahora se circunscribía a la radio y a la televisión: el uso equivocado de «le» en lugar de «la» como complemento directo de personas femeninas.
.
Empieza a ser habitual encontrarse con frases como estas: «la estrategia de Esperanza Aguirre en el contencioso que le enfrenta al alcalde», «pero a Blanca Marsillach lo que le tiene sin comer es...», «respecto a la ministra, el portavoz dijo que él mismo le llamó para tratar el asunto».
.
Cuando lo correcto hubiera sido escribir: «la estrategia de Esperanza Aguirre en el contencioso que la enfrenta al alcalde», «pero a Blanca Marsillach lo que la tiene sin comer es...», «respecto a la ministra, el portavoz dijo que él mismo la llamó para tratar el asunto».
.
Se trata en todos esos casos del uso equivocado de «le» o «les» en lugar de «la» o «las» como complemento directo de personas femeninas, y es el resultado del miedo a parecer vulgar al usar «la», lo que conduce a un exceso de celo (conocido como «hipercorrección») para hablar un español correcto: quienes así hablan o escriben temen caer en otro vicio conocido como «laísmo».
.
.
«ostentar»
.
El DRAE da a este verbo los siguientes significados: 'mostrar o hacer patente una cosa' y 'hacer gala de grandeza, lucimiento y boato' pero el Diccionario panhispánico de dudas añade uno nuevo: 'poseer públicamente algo considerado un honor o un privilegio, como un cargo relevante o un título'. Este último significado se desaconsejaba en los libros de estilo y se recomendaba que al hablar de un determinado cargo no se utilizara. Así pues, no debía decirse ostentar un cargo sino desempeñar, ocupar, ejercer. Esa recomendación sigue vigente, excepto cuando el cargo tenga especial relevancia y signifique realmente un honor o privilegio.
.
Además, el Diccionario panhispánico de dudas advierte que en ningún caso debe emplearse con el significado de tener. Así pues, no es correcto decir «Esta empresa tal ostenta el mayor número de acciones», «Este partido ostenta más escaños que este otro» o «El mayor índice de desempleo lo ostentan los jóvenes». En estos casos lo correcto es: «Esta empresa tiene (o está en posesión) del mayor número de acciones», «Este partido tiene más escaños que este otro» o «El mayor índice de desempleo se da entre las mujeres».
.
Infinitivo como verbo principal
.
Cuando el infinitivo funciona como verbo principal y va al principio de una frase nos encontramos con el llamado «infinitivo introductorio» o «infinitivo fático». El infinitivo en ningún caso debe usarse como verbo principal de una oración, aunque es algo que sucede con frecuencia en los medios de comunicación, principalmente en los hablados. Este uso del infinitivo se da principalmente con los llamados «verbos de decir», entre los que se encuentran, además de decir, otros verbos como expresar, recordar, destacar, añadir, informar, manifestar, indicar, señalar, afirmar, declarar, etc.
.
De esta forma serían incorrectas frases como «Informarles de que no tendrá lugar el acto de inauguración en la fecha prevista», «Destacar que la actuación del grupo fue un éxito» o «Por último, recordar que mañana finaliza el plazo de matriculación». En estos casos debió decirse «Les informamos de que no tendrá lugar el acto de inauguración en la fecha prevista», «Hay que destacar que la actuación del grupo fue un éxito» o «Por último, les recordamos que mañana finaliza el plazo de matriculación».
.
«prolongar»
.
Uno de los significados de este verbo es 'hacer que dure algo más tiempo de lo regular'. Por lo tanto, conviene evitar frases como: «La exposición, que se prolongará hasta el 2 de diciembre...» o «El festival se prolongará hasta el próximo viernes» cuando la duración de esos acontecimientos sea la prevista.
.
En estos casos debió decirse: «La exposición, que durará hasta el 2 de diciembre...» o «El festival, que se clausurará el próximo viernes»
.
Hay otros casos como «... la inflación puede prolongarse los próximos meses...» o «... la crisis que se prolonga ya más de tres años...» en los que el verbo prolongar sí tiene el significado de «continuar», «alargar», «dilatar» o «extender» algo; sin embargo, se recomienda no abusar de él y utilizar cualquiera de los anteriores. Puede decirse, por ejemplo: «... la inflación puede continuar durante los próximos meses...» o «... la crisis que dura ya más de tres años...»
.
«dejar»
.
Es muy frecuente encontrar en las noticias formulaciones como «La explosión de Manhattan deja 16 heridos»; «El incendio ha dejado daños de importancia», o «Este es el departamento boliviano más castigado por las inundaciones que dejó la presente temporada del Niño».
.
El Diccionario académico no recoge ninguna acepción de dejar que se acomode a estos ejemplos; otros diccionarios ofrecen definiciones que se aproximan más, como ‘producir [una persona o cosa] un efecto sobre algo como resultado de su presencia, paso o acción’. También existe la posibilidad de que los redactores tuvieran en mente, al formular las noticias, la expresión dejar un saldo de.
.
En cualquier caso, el empleo abusivo de dejar con este sentido está desplazando el uso de verbos más apropiados, como causar, producir, ocasionar, acarrear, provocar, originar, motivar... o la expresión dar lugar a: «La explosión de Manhattan causó 16 heridos»; «El incendio ha producido daños de importancia» o «Este es el departamento boliviano más castigado por las inundaciones que ha ocasionado la presente temporada del Niño».
.
Por ello, la Fundéu recomienda no emplear el verbo dejar con el sentido de causar (efectos negativos) y sutituirlo por causar, producir, ocasionar, acarrear, provocar, originar, motivar, dar lugar a...
.

Etiquetas: , ,